EN | عربي | ESP | FR 
   
Glosario de Términos para las Líneas de Asistencia
Abril 2008

Compilado por: Secretaría de Child Helpline International

Aportaciones de: Grupo de Trabajo de Inclusión de Datos

La presente publicación es únicamente para circulación privada. Ninguna parte de la presente publicación será reproducida o transmitida, de ninguna manera ni por ninguna razón, sin el debido conocimiento de los autores y de aquellos que lo publican.

©Child Helpline International
Primera Edición: Marzo de 2005
Segunda Edición: Junio de 2006
Tercera Edición: Junio de 2007
Cuarta Edicíon: Abril de 2008


ÍNDICE

Notas

Sección 1
Términos referentes a Child Helpline

Sección 2
Términos de intervención recomendados por CHI

Estimado lector:

Bienvenido a la cuarta edición del Glosario de Child Helpline Internacional, que continúa siendo supervisada por el Grupo de Trabajo de Inclusión de Datos. Algunas líneas de asistencia para niñ@s también han sido de gran ayuda brindándonos sugerencias.

Objetivos
¿Cuáles son los objetivos de este glosario? En primer lugar, pretende que los conceptos básicos utilizados por las líneas de asistencia para niñ@s en todo el mundo sean más eficaces. En segundo lugar, facilita una plataforma para el entendimiento común y utilización de la terminología entre las líneas de asistencia para niñ@s. Por último, se trata de una herramienta útil para ayudar a que las líneas de asistencia nuevas comiencen. Esto ayudará a las líneas de asistencia para niñ@s a completar el pro-forma, facilitando la comparación de datos entre las diferentes regiones.

Utilización del glosario
¿Cómo se puede utilizar el glosario? El entendimiento común de los términos y conceptos estandarizará la forma en la que las líneas de asistencia miembro analizan e informan sobre los datos, mediante lo cual se conseguirá que el hecho de compartir datos entre las líneas de asistencia sea mucho más preciso. También introducirá una forma común de definir los términos que puede utilizarse en las propuestas de subvenciones. El efecto será el de estandarizar la terminología de las líneas de asistencia para niñ@s.

Muchas gracias en nombre las líneas de asistencia miembro.

Atentamente,

El equipo de The Child Helpline International

Sección 1

Libro de bolsillo de definiciones relacionadas con las líneas de asistencia

POCKETBOOK OF HELPLINE TERMS
(Manual de Bolsillo de Definiciones)


Accessibility (Cobertura): El área geográfica donde existen servicios disponibles. Por ejemplo; (local, regional y nacional)

Local (Local): El número es accesible únicamente en una zona del país.
Multi-local: El número es accesible en varias ciudades del país.
Regional (Regional): El número es accesible para un/a niñ@ en dos o más regiones, siempre que haya acceso a las telecomunicaciones, pero no en todo el país.
National (Nacional): El número es accesible para todos l@s niñ@s del país, siempre que haya acceso a las telecomunicaciones.

Budget (Presupuesto): Un análisis detallado del costo total de la línea de asistencia que puede ser utilizado para estimar la cantidad de dinero que se necesitará para que la línea de asistencia funcione el próximo año. Incluye el desglose del costo de cada tipo de actividad.

Child (Niñ@): Un ser humano menor de 18 años, a menos que las leyes nacionales reconozcan una edad más temprana para la mayoría de edad. Artículo 1, Convención de los Derechos del Niño.

Child Helpline (Línea de Asistencia para niños, niñas y adolescentes): Servicios de telecomunicaciones (incluyendo la Web), para o en nombre de l@s niñ@s que facilitan, intervención de servicios directos: asesoramiento, referencias, escuchar de forma activa)

Child Protection (Protección del Niñ@): Obligación legal del estado de promulgar y hacer cumplir las leyes que protegen a l@s niñ@s ante la violencia, explotación, abuso y negligencia.

Child Participation (Participación del Niñ@): Implica fomentar y permitir que se conozca la visión de l@s niñ@s sobre asuntos que les afectan, y estructurar servicios en relación a sus sugerencias.

Confidentiality (Confidencialidad): Un sistema que garantiza que se mantendrán la privacidad del usuario y la identificación de la información.

Contacts (Contacto): Aquella comunicación iniciada por un/a niñ@ o adulto en su representación en la que existe un compromiso o vínculo, y en la que la línea de asistencia conoce, o es capaz de conseguir saber, por ejemplo, la edad del niñ@, el género y/o la razón de la llamada. En ello se incluye cualquier tipo de forma de comunicación, desde teléfono, correo electrónico o correo convencional. El contacto puede incluir líneas de asistencia iniciadas, pero no asambleas escolares u otros tipos de asambleas



Continuum of Contacts (Seguimiento de los Contactos): Espacio de tiempo en el que se reciben las llamadas y se gravan con el propósito de registro para la línea de asistencia.
Telephone–based (Teléfono): Es una línea de asistencia infantil donde l@s niñ@s y/o adultos pueden obtener un servicio por vía telefónica.
o SMS/Text (Mensajes de Texto): Un servicio de las líneas de asistencia infantiles mediante el cual tanto niñ@s como adultos pueden enviar sus preguntas a la línea de asistencia vía mensaje de teléfono (SMS)/ mensaje escrito, y recibir igualmente una respuesta a las mismas.
o Fax: un servicio de la línea de asistencia que permite a l@s niñ@s enviar preguntas vía fax.
Web-based (A través de Internet): Un servicio de la línea de asistencia que proporciona un espacio en la Web en el que tanto niñ@s como adultos puedan acceder a información y asistencia de la propia línea de asistencia y de otros servicios.
o E-mail (correo electrónico): Un servicio de la línea de asistencia que permite a l@s niñ@s enviar preguntas a la línea de asistencia vía correo electrónico.
o Web-post/Bulletin Board (Publicado en Una Página Web): Un servicio de la línea de asistencia que permite tanto a niñ@s como a adultos publicar sus preguntas y preocupaciones en la página Web, y donde un representante de la línea de asistencia responde virtualmente a las preguntas allí planteadas, lo que faculta a los visitantes a leerlas.
o Chat: Un servicio virtual de la línea de asistencia mediante el cual l@s niñ@s pueden hablar unos con otros y/o con los consejeros de la línea de asistencia en tiempo real sobre sus preocupaciones.
o Library (Biblioteca): Un espacio en la Web donde l@s niñ@s pueden obtener información sobre temas y preocupaciones que tienen que ver con l@s niñ@s.
In-person (En persona): Toda comunicación que sea en persona, cara a cara.
o Outreach-Based Contact (Prestación de Asistencia en Base a la Difusión): Un método de asesoramiento basado en desplazarse a la localización del niño/a y facilitar asesoramiento allí donde esté.
o Walk-In/In-Person Contact (Visitas Sin Cita Previa/ Prestación en Persona): Un servicio de la línea de asistencia donde los clientes se puedan reunir in situ con un representante de la línea de asistencia en la línea de asistencia.
Postal (Buzones de Correo): Un servicio de la línea de asistencia mediante el cual tanto niñ@s como adultos pueden preguntar o mostrar sus preocupaciones vía correo convencional.
Other (Otro): Cualquier otro medio por el que las líneas de asistencia pueda llegar a l@s niñ@s.
Total: El número total de contactos con niñ@s o adultos.

Convention on the Rights of the Child (CRC) (Convención Sobre los Derechos del Niño): La CRC (Convención Sobre los Derechos del Niño) es un tratado internacional que estipula cuales son los derechos humanos del niñ@, definidos como cualquier persona hasta la edad de 18 años. En 41 artículos fundamentales, establece dentro del marco del derecho internacional, que los países que lo hayan ratificado deberán asegurar que tod@ niñ@, sin discriminación alguna, se pueda beneficiar de las especiales medidas de protección y asistencia creadas; disponga de acceso a servicios como la educación y la sanidad, pueda desarrollar su personalidad, habilidades, conocimientos y talento al máximo de sus posibilidades; crezca en un entorno de felicidad, amor y comprensión; y conozca sus derechos y sea participes activamente a la hora de conseguirlos.


Costs per Helpline (Gastos de Mantenimiento de la Línea): La cantidad total de dinero que se precisa para gestionar la línea de asistencia (Ver presupuesto).
Fundraising (Recaudación de Fondos): La cantidad de dinero/ recursos gastados y/o utilizados por la línea de asistencia para recaudar fondos (mailings; publicaciones; eventos; galas; etc.)
Marketing (Mercadeo): La cantidad de dinero/ recursos gastados y/o utilizados por la línea de asistencia para realizar campañas de concienciación relativas a la línea de asistencia dentro de la comunidad, donantes o entre el público en general.
Advocacy (Promoción): La cantidad de dinero/ recursos gastados y/o utilizados por la línea de asistencia para propósitos relativos a promoción (Ver definición de promoción).
Helpline (Línea de Asistencia): La cantidad de dinero/ recursos gastados y/o utilizados por la línea de asistencia para gestionar la propia línea de asistencia.
Administration (Administración): La cantidad de dinero/ recursos gastados y/o utilizados por la línea de asistencia destinados a cubrir los costos administrativos de la línea de asistencia (contables, correo, costo del día a día).
Intervention (Intervención): La cantidad de dinero/ recursos gastados y/o utilizados por la línea de asistencia a prestar servicios a l@s niñ@s que lo necesiten.
Referral (Referir): La cantidad de dinero/ recursos gastados y/o utilizados por la línea de asistencia por referir el contacto a los servicios apropiados.
Other (Otro): Cualquier otro apunte contable no incluido en la lista anterior.

Establishment Year (Año de Fundación): El año en que se abrió la línea de asistencia y comenzó a operar dando servicio al público.

Funding Information (Fuente de Ingreso): La(s) fuente(s) por las que obtiene donaciones la línea de asistencia para continuar con sus servicios.
Individuals (Individuos): Recibir donaciones privadas/ particulares de individuos para continuar con los servicios de la línea de asistencia.
Self (La línea misma): Cantidades de dinero aportadas o generadas por la propia línea de asistencia.
Government (Gubernamental): Recibir subvenciones para la continuidad de la línea desde instituciones locales, nacionales o regionales.
Corporate (Empresarial): Una donación monetaria o en a través de la prestación de servicios por parte de una corporación o empresa.
Donor Organisations (Organizaciones Donantes): Recibir apoyo para la continuidad de los servicios de la línea de asistencia de instituciones que se manejan como organizaciones de préstamo (por ejemplo Banco de Desarrollo de Africa; Banco de Desarrollo de Asia; Banco Inter-Americano de Desarrollo, Fondo Monetario Internacional). Pueden ser gubernamentales o no gubernamentales.
Bilateral Organisations (Organizaciones Bilaterales): Recibir apoyo para la continuidad de los servicios de la línea de asistencia por parte de organizaciones nacionales de cooperación para el desarrollo. Puede darse entre gobiernos.
Multilateral Organisations (Organizaciones Multilaterales): Recibir un apoyo a la continuidad de los servicios de la línea por parte de bancos que apoyen el desarrollo que operen como entidades de crédito (por ejemplo Banco de Desarrollo de Africa; Banco de Desarrollo de Asia; Banco Inter-Americano de Desarrollo, Fondo Monetario Internacional). Puede darse entre gobiernos.

Helpline Number (Número Telefónico de la Línea de Asistencia): El número de teléfono al cual el/la niñ@ puede llamar en busca de asistencia.

Hours of Operation (Horario): Horario en el que la línea de asistencia permanece abierta al público.

How Helplines Work With Children (Formas de Coordinación de las Líneas con l@s Niñ@s)
Active Listening (Escucha Activa): Se trata de una forma estructurada de escuchar y responder que centra su atención en la persona que llama.
Contact (Contactos): El número de veces en las que la persona que llama recibe una forma de escuchar y responder estructurada. Dicha fórmula faculta a quien llama a escoger y decidir ayudado por la línea de asistencia, quien a su vez emplea la escucha activa.
Face-to-Face Interventions (Intervenciones Cara a Cara): Es un contacto directo y personal entre la línea de asistencia y la persona que llama o niñ@ en cuestión.
Phone-Based Interventions (Intervenciones Telefónicas): Se trata en este caso de contactos que sean exclusivamente telefónicos (no cara a cara). Dicho contacto puede incluir asesoramiento/escucha activa; intercambio de información y referimiento a las fuentes de ayuda de la comunidad. Cualquier encuentro cara a cara que se produzca como consecuencia de una intervención telefónica o de su seguimiento se contabilizará por separado como un contacto cara a cara.
Referral (Referimiento): Facilitar información necesaria a una persona que llame sobre alguna otra manera de ayuda y/o facilitar información y/o contacto sobre dicha fuente de ayuda para que quien llame sea asistido.

Marginalised child (Niñ@ Marginalizad@): Cualquier niñ@ que sea excluido de los beneficios y derechos de los que disponen grupos mayoritarios o la propia sociedad en función de su pertenencia a un grupo minoritario en particular (como etnia, raza, social, económico y/o grupos religiosos).

Outreach (Difusión/Alcance): Es la fórmula mediante la cual la línea de asistencia difunde el mensaje a la comunidad. Los métodos que una organización utiliza o acomete para que un servicio se conozca dentro de la comunidad y/o cuando la organización acerca sus servicios directamente al domicilio de la población o a los lugares de ocio de la gente. Esto se puede realizar por medio de servicios de telecomunicación, directamente en la comunidad, en las clases de los colegios, etc.
Profile of the Contact (Perfil del Contacto): Una descripción del individuo que contacta con la línea de asistencia.

Child (Niñ@)
School Children (Niñ@s colegiales): Niñ@s que asisten al colegio.
Street Children/Runaways (Niñ@s de la Calle/Niñ@s que se fugan de casa)
Niñ@s que viven en la calle por ausencia de los padres, abandono, negligencia o falta de recursos; niñ@s que optan voluntariamente por abandonar sus hogares sin tener en cuenta si vivían en un entorno abusivo o no.
Child Labourer/Worker (Trabajador Infantil): Niñ@s que trabajan por cantidades de dinero ínfimas; que fácilmente pueden ser víctimas de abusos físicos, psíquicos o sexuales y que habitualmente no acuden al colegio.
Child Unknown: Se desconoce el estatus del niñ@.

Adult (Adulto)
Caregivers (El adulto encargado del bienestar del niñ@): Es el adulto encargado del bienestar del niñ@, tales como tutores, instituciones, etc.
Concerned Adults (Adulto Interesado): Un adulto, que generalmente no tiene parentesco con el/la niñ@, quien ha sido testigo/ observado comportamientos abusivos o sospechosos dirigidos a dicho niñ@ (por ejemplo vecino, persona próxima, profesor, etc.)
Parents (Padres): Los padres del niñ@ reconocidos legalmente.
Adult Unknown: Se desconoce la relación entre el adulto y el/la niñ@.


Staff Structure (Composición de Personal)
Full time (Jornada Completa): Aquellos miembros de los equipos, personal o empleados que se consideren trabajadores de jornada completa según la normativa laboral de cada país.
Part-time (Media Jornada): Aquellos miembros de los equipos, personal o empleados que se consideren trabajadores de media jornada según la normativa laboral de cada país.
Volunteers (Voluntarios)
Paid (Remunerados): Voluntarios que reciben un pequeño salario por el trabajo que realizan en la línea de asistencia.
Unpaid (No Remunerados): Aquellos voluntarios que no perciben salario pero a los que hay que pagar los gastos inherentes a sus gestiones, como viajes etc.

Targeted at (Enfocado hacia): El método que tiene la línea de asistencia para niñ@s de llegar a los grupos que estima de interés.
Urban (Urbano): La mayoría de los usuarios de las líneas de asistencia provienen de entornos urbanos.
Rural (Rural):. La mayoría de los usuarios de las líneas de asistencia provienen del entorno rural.
Target-Group Based (Grupo Particular): La mayoría de los usuarios de las líneas de asistencia provienen un grupo en particular (en función de la fe que profesan, minorías étnicas, discapacitados, refugiados, etc.).
Language-Based (Basado en Idioma): Los servicios primarios de la línea de asistencia se realizan en un determinado lenguaje.
General (General): Los servicios de la línea de asistencia para niñ@s están orientados hacia el público en general, y generalmente en la lengua oficial de país en el que se encuentre la línea de asistencia.

Telephone Contacts per Helpline (Llamadas Telefónicas)
Attempted (Intento): El número de veces que se ha marcado el número telefónico de la línea de asistencia, incluyendo las llamadas que no pudieran entrar a la línea de asistencia.

Answered (Respondidas): Toda llamada respondida por la línea de asistencia, excluyendo las que fueran respondidas por el contestador automático. Se deduce que son llamadas en las que la línea de asistencia proporciona a l@s niñ@s asistencia o escucha activa; por ejemplo mutismo y otras llamadas.

Responded To (Atendidas): En ellas el nivel de compromiso con el/la niñ@ es suficiente para reunir información relativa a su situación. Toda llamada que sea respondida por la línea de asistencia y/o pueda categorizar las llamadas según la pro forma de CHI.

Total Number of Calls Received Since Inception (Número Total de Llamadas Recibidas Desde el Lanzamiento del Servicio): El número de llamadas que ha recibido la línea de asistencia desde que comenzó a operar.

Toll-free (Libre de Costo): Llamadas gratuitas.
For the Child, but not for the helpline (Helpline Pays)/ Para el/la Niñ@, pero no para la línea (Paga la Línea): El costo de la llamada se repercute a la línea de asistencia y es gratuita para quien llama.
For the Child, and for the helpline (Telecom Pays)/ Para el/la Niñ@ y para la línea (Paga Telecomunicaciones): No pagan la llamada ni quien utilice la línea ni la propia línea de asistencia. A cambio, el costo lo asume una compañía de telecomunicaciones, el gobierno o un patrocinador.
Not toll-free (Child Pays)/ No es Libre de Costo (Paga el/la Niñ@): Paga la llamada quien llama.

Who was the concerned child staying with at the time of contact: Donde vive el/la niñ@ que llama en el momento de la llamada a la línea de asistencia.
Family (Familia nuclear): La familia inmediata del niñ@ (madre y/o padre).
Relatives (Parientes): Un/a niñ@ que vive con un pariente adulto, que no es ni su madre ni su padre (tíos, tías, abuelos, primos; etc.)
Living Alone (Viviendo solo/a): Un/a niñ@ que vive sól@ (por ejemplo casa vacía; ocupas; etc).
Living with friends (Viviendo con amigos): Un/a niñ@ que vive con amigos del vecindario.
Street (Calle): Un/a niñ@ que vive en la calle..
Shelter (Refugio):
Other (Otros):
Unknown:

Who Responds to Contact (Quien Responde a los Contactos): Toda llamada respondida o atendida por trabajadores preparados de la línea de asistencia.

Children (Under 18) (Niñ@s menores de 18 años): Llamadas respondidas por trabajadores de la línea de asistencia que son menores (de 18 años).

Young Persons (19 – 25) (Jóvenes entre 19 a 25 años de edad): Llamadas respondidas por trabajadores preparados de la línea de asistencia de edades comprendidas entre 19 y 25 años.

Adults (Adultos): Llamadas respondidas por trabajadores preparados de la línea mayores de 25 años.









Sección 2


Términos de intervención recomendados por CHI






CHI RECOMMENDED INTERVENTION TERMS
(Definiciones de Intervención Sugeridas por CHI)

Abuse and Violence (Malos Tratos y Violencia)
Abuse (Malos Tratos)
Cualquier forma de daño dirigida a l@s niñ@s por un adulto u otr@ niñ@ más fuerte y/o con más autoridad. Si bien hay distintos tipos de malos tratos, entre los que se incluyen la negligencia la explotación comercial, existen tres casos fundamentales: físicos, psíquicos y sexuales.
Los malos tratos a menores se pueden dar en muy distintas localizaciones: hogar, colegios, instituciones, etc.

Bullying (Intimidación)
El maltrato por intimidación muchas veces implica la constante burla, ridiculización e intimidación por otr@ u otr@s, bien de su edad, mayores o adultos. La intimidación acarrea violencia física y psíquica.

Emotional Abuse (Abuso Psíquico)
Una de las tres formas más importantes de maltrato (físico, psíquico y sexual), el psíquico, es la falta continua de muestras de amor y cariño hacia un/a niñ@ por parte de un adulto con dicha responsabilidad, o por parte de otro niño en una posición de autoridad. Ello incluye un menosprecio continuo, mofas, críticas, así como evitar muestras de emoción respecto de dicho niño, tales como no sonreírle, o simplemente no reconocer la existencia del niño evitando mirarle, o confiándolo emocionalmente.

Neglect (Negligencia)
La falta de una figura paternal, ya sea intencionada o no, que proporcione al niñ@ las necesidades básicas que requiere durante su crecimiento como persona. Las necesidades básicas incluyen alimentos, residencia, vestimentas, amor, afecto y la disciplina apropiada. Ver “Necesidades básicas”.

Physical Abuse (Maltrato Físico)
Una de las tres formas más importantes de maltrato (físico, psíquico y sexual), el físico, es propinar castigo físico a un/a niñ@ con la intención de hacerle daño o herirle. El castigo físico se puede dar dentro del hogar, en instituciones públicas (colegios, custodias policiales) o en público.

Sexual Abuse (Abuso Sexual)
Una de las tres formas más importantes de maltrato (físico, psíquico y sexual), el sexual, tiene un amplio espectro. Desde la penetración sexual, que consiste en llevar a cabo el acto sexual con un/a niñ@; la exposición intencionada de un/a niñ@ a actividades sexuales, tales como sacarles fotografías explicitas o implícitas y/o mostrarlas con connotación jocosa o sexual; a palpar o tocar zonas erógenas demandando igualmente ser tocado. La mayoría de las veces es un adulto u otr@ niñ@ en posición de autoridad quien ejerce la presión (más en profundidad). Se incluyen la violación y el incesto. La explotación sexuales también un maltrato para los fines de CHI; ver la sección de Explotación “Explotación sexual”.




Violence (Violencia)
La utilización intencionada de la fuerza para controlar al niñ@ por medios obvios y no tan obvios, incluida cualquier obra o acción encaminada a herir a la otra persona, bien mediante la intimidación, gritos o amenazas físicas. Muchas líneas de asistencia utilizan violencia indiscriminadamente para cualquier tipo de maltrato.

Witness to Violence (Testigo de violencia)
Un/a niñ@ que ve o ha visto actos de agresión u hostilidad cometidos bien en público o en casa.

Domestic Violence (Violencia Domestica)
El maltrato físico, psíquico y verbal dentro de una pareja.

Commercial Exploitation (Explotación Comercial)
Bonded Child Labour (Trabajo de deuda-esclavitud)
Padres que se ven forzados a pedir préstamos para alimentar a sus familias o para acometer sus necesidades básicas. Cuando se realice el préstamo, el/la niñ@ se ve forzad@ a trabajar para pagar la deuda. Ver “Las perores formas de esclavitud infantil”.

Child Prostitution/Child Sexual Exploitation (Prostitución Infantil/Explotación Sexual Infantil)
La prostitución infantil se da cuando un/a niñ@ realiza actos sexuales a cambio de algo de valor (dinero, cobijo, objetos, etc.). L@s niñ@s prostituidos son a menudo víctimas de redes de tráfico de niñ@s, situaciones de empobrecimiento o inmigración ilegal. Se incluye cualquier tipo de pornografía.

Child Trafficking (Trata de Niñ@s)
Cuando un grupo de adultos recluta y/o transporta un grupo de niñ@s con intención de explotarlos de distintas maneras (prostitución, pedir limosnas, esclavitud laboral, etc.).

Children In Armed Conflict (Niñ@s en Conflictos Armados)
Niñ@s que participan en guerras, conflictos, batallas locales o nacionales, sin importar en que ámbito actúe (soldados, mensajeros, cocineros, etc.).

Children Used for Begging (Niñ@s Utilizados Para Pedir Limosna)
Niñ@s cuya misión es pedir limosnas a los transeúntes para dárselas después a un adulto.

Children Used for Criminal Activity (Niñ@s Utilizados para Actividades Criminales)
Niñ@s que son utilizados con el propósito de cometer actos criminales y que están bajo la custodia de adultos y/u otros niñ@s.

Domestic Child Labour (Trabajo Doméstico Infantil)
Describe las situaciones laborales en las que los niñ@s, habitualmente niñas, son alquiladas o se las presta a que realicen tareas del hogar que generalmente no están dedicadas a los miembros de la familia. Generalmente trabajan por largo tiempo por pocos ingresos o incluso no reciben ingresos.



Kidnapping (Secuestro)
La detención ilegal y el desplazamiento de un sitio a otro de un/a niñ@ contra su voluntad o la de sus padres.

Other Child Labour (Otros Trabajos Infantiles)
Aquellos niñ@s que en edades para trabajar inferiores a las exigidas por la ley de sus países trabajen a cambio de dinero para sustentar o contribuir al sustento de sus familias. No se incluyen aquí las tareas del hogar o aquellos niñ@s que trabajen de conformidad a los requisitos legales de sus países.

Homelessness/Runaways/Basic Needs (Estar Sin Vivienda/Fugados de Casa/Necesidades Básicas)
Abandoned Child (Niñ@ Abandonado/a)
Cualquier niñ@ desatendido y desprovisto de cariño por parte de sus padres o tutores.

Children Calling for Food (Niñ@s Pidiendo Comida)
Niñ@s que llaman a las líneas de asistencia pidiendo alimentos.


Death of Child on Street (Muerte de Niño/a en la calle)
La muerte o casi muerte de otr@ niñ@, bien sea hermano, amigo o conocido de la calle. Un/a niñ@ puede llamar para compartir su preocupación, tristeza, y/o confusión sobre la muerte de otr@ niñ@.

Employment Opportunities (Oportunidades Laborales)
La disponibilidad de puestos de trabajo que reporten ingresos en intercambio de servicios. Tanto niñ@s como adultos pueden llamar en busca de información sobre como o donde encontrar un trabajo. L@s niñ@s además pueden desconocer que existan algunos trabajos ilegales.

Homelessness (Estar sin vivienda)
La situación de estar sin vivienda. Se incluyen aquell@s niñ@s que hayan sido expulsados de sus hogares. CHI reconoce que esta definición puede variar de un país a otro y que depende del nivel de bienestar de los mismos.

Missing Children (Niñ@s Perdidos)
Niñ@s en paradero desconocido para sus familias, tutores y/o comunidad.

Orphaned (Huérfan@)
Cualquier niñ@ cuyos padres o quien los tuviera a su cargo hayan fallecido. L@s niñ@s huérfanos llamarán a la línea de asistencia en su propia representación o en representación de otr@s niñ@s que busquen información sobre adopciones, instituciones de cuidado o vías alternativas.

Repatriation (Repatriación)
La vuelta de un/a niñ@ a su hogar o ante su tutor legal.

Resources and Financial Aid (Recursos Económicos y ayuda financiera)
Cantidades de dinero, objetos o lo que fuere que facilite que un individuo cubra sus necesidades básicas. L@s niñ@s podrán llamar a las líneas de asistencia en busca de información acerca de cómo y donde obtener dicha asistencia.
Runaways (Niñ@s que se fugan de casa)
Un/a niñ@ que abandona su hogar voluntariamente sin importar que viviera o no en un entorno abusivo para él/ella.

Seeking Shelter (Buscando Amparo)
La falta de un hogar permanente que propicia que un individuo busque una acomodación temporal o continuada.

HIV/AIDS Infected/Affected Children (Niñ@s Infectados/Afectados por SIDA)
Bereavement (Pérdida/Duelo)
La devastación emocional que se sufre tras la pérdida de un ser querido.

Parents (or family) with HIV/AIDS (Padres o familia con VIH/SIDA)
Cualquier miembro de la familia al que se le ha diagnosticado VIH/ SIDA.

Children Living with HIV/AIDS (Niños/as viviendo con VIH/SIDA)
Niñ@s que hayan sido diagnosticados como enfermos de VIH/SIDA, bien por transmisión sexual, transfusiones de sangre o parto.

Children Orphaned due to HIV/AIDS (Niños/as huérfan@s a causa del VIH/SIDA):
Aquellos niñ@s cuyos padres o tutores hayan fallecido como consecuencia del virus del SIDA.

Information about AIDS (Información sobre el VIH/SIDA)
Recursos y materiales didácticos sobre el VIH/SIDA incluyendo vías de transmisión y tratamientos posibles.

Peer Relationships (Relaciones de Pares)
Partner Relationships (Relaciones de Pareja)
Preocupaciones que surgen en las relaciones de pareja, bien heterosexual bien homosexual.

Problems with friends (Problemas con amigos)
Desacuerdos o confrontaciones con amigos. L@s niñ@s podrán llamar a la línea de asistencia sintiéndose disgustados por la posibilidad, real o ficticia, de perder un amigo.

School Related (Relacionado con el colegio)
Academic Problems (Problemas Académicos)
Distintos tipos de dificultades académicas con las que se pueden encontrar l@s niñ@s en el colegio.

Homework (Deberes)
Tareas encomendadas a l@s niñ@s para que las realicen en casa.

Other Adult-Related Problems (Otros Problemas Relacionados con los Adultos)
Distintos tipos de dificultades que l@s niñ@s pueden tener con adultos que tengan que imponer su autoridad e influencia.

Performance Anxiety (Ansiedad de Desempeño)
La aversión que l@s niñ@s pueden desarrollar a no ser capaces de estar al nivel en el colegio, bien académicamente, bien socialmente.
School Dropouts (Abandona del Curso Escolar)
Abandonar el colegio deliberadamente sin terminar el curso escolar.

Teacher Problems (Problemas con los Profesores)
Que el/la niñ@ no sea capaz de llevarse bien con el profesor, bien realmente o porque lo piense así, lo que puede conllevar un efecto negativo en el rendimiento del niñ@.

Legal Matters (Asuntos Legales)
Advice and Information (Consejo e Información)
Asesoramiento legal en respuesta a circunstancias concretas.

Birth Registration (Registro de Nacimiento)
Documento legal que certifica el nacimiento.

Child Marriage (Matrimonio Infantil)
La costumbre tradicional de que l@s niñ@s contraigan matrimonio, habitualmente niñas, sin su consentimiento.

Child Witness (Niñ@ Testigo)
Un/a niñ@ que testifique en un juicio, ante juramento o no.

Children in Need of Legal Representation (Niñ@s en Necesidad de Representación Legal)
Niñ@s involucrados en temas legales quienes pueden necesitar asesoramiento legal, representación u orientación.

Children in Conflict with Law (Niñ@s en Conflicto con la Ley)
Aquellos actos o decisiones tomadas por un/a niñ@, o que un adulto u otr@ niñ@ con más autoridad le hizo tomar, las cuales hayan derivado en problemas legales.

Law in Conflict with Children’s Rights (Ley en Conflicto con los Derechos de los Niñ@s)
Las leyes, sin importar su trasfondo, que tengan un efecto negativo en la vida de l@s niñ@s. Por ejemplo, leyes que observen estrictamente la custodia de los padres biológicos sin tomar en consideración cuales son los mejores intereses para el/la niñ@.


Child Substance Use and Abuse (Uso y Abuso de Sustancias Por Niñ@s)
Addiction (Adicción)
La imposibilidad que demuestra nuestro cuerpo a funcionar sin drogas. Superar una adicción muchas veces requiere tratamiento.

Information on Substances and Misuse (Información sobre el Mal uso de Sustancias)
Cuando un/a niñ@ llama a una línea de asistencia preguntando por recursos que describen los efectos de las drogas, como frenar su utilización y donde buscar ayuda.

Differently-Abled Children (Niñ@s con Capacidades Diferenciadas)
Niñ@s con diferenciaciones físicas, motrices o intelectuales.


Sexuality (Sexualidad)
Contraception (Anticoncepción)
Métodos utilizados para prevenir el embarazo. Se incluye la contracepción de urgencia.

Information about Sexuality/Facts of life (Información Sobre Sexualidad/Hechos de la Vida)
La disponibilidad de recursos que tengan que ver con la información en todos los aspectos, tales como información sobre orientación sexual, relaciones sexuales, contracepción, embarazo y enfermedades de transmisión sexual.

Masturbation (Masturbación)
El acto de auto estimularse los órganos sexuales para obtener placer.

Pregnancy (Embarazo)
El estado físico en que se encuentra una mujer con un/a niñ@ creciendo en su vientre. L@s niñ@s podrán llamar demandando información relativa a la prevención de embarazos; preguntando por los cuidados pre-natales; o buscando opciones ante embarazos no deseados.

Sexual Fantasy (Fantasía Sexual)
Cualquier acto imaginativo o deseo consciente de índole sexual que un/a niñ@ pueda tener.

Sexual Identity (Identidad Sexual)
El sexo/ género o grupo con el que se identifica un/a niñ@ y/o el o los sexos por los que se ve atraído. L@s niñ@s pueden llamar confusos sobre su identidad sexual.

Sexually Transmitted Infections – STI’s/STD’s (Infecciones de Transmisión Sexual – ETS)
Infecciones por transmisión sexual.

Family Relationships (Relaciones Familiares)
Adoption (Adopción)
Acto legal que consiste en que uno o dos adultos se hacen cargo de un/a hij@ no biológico, y acuerdan educarl@ como si fuera propio, con todos los derechos, responsabilidades y requisitos inherentes a la adopción. Incluye situaciones donde l@s niñ@s viven con familias no biológicas en circunstancias aceptadas culturalmente (por ejemplo kaffala, tutores, etc.)

Adoption Issues (Asuntos de Adopción)
Problemas o hechos derivados durante o tras el proceso de adopción de un/a niñ@, incluidos el tráfico y la explotación de menores. Incluye situaciones donde l@s niñ@s viven con familias no biológicas en circunstancias aceptadas culturalmente (por ejemplo kaffala, tutores, etc.)

Bereavement (Pérdida/Duelo)
Las emociones experimentadas por un individuo ante la pérdida de un ser querido.

Child Custody and Access (Custodia y Acceso a l@s niños/as)
Decisión legal que determina la disposición de vida de un/a niñ@, habitualmente tras un divorcio. No existe un único modelo, por el contrario, la custodia deberá ser determinada persiguiendo el mejor interés del niñ@. La custodia siempre se otorga a un adulto y deberá incluir acuerdos entre los divorciados, separados o padres que no estén casados, así como de sus parientes y amigos de la familia.
Divorced Parents/Separated parents/Parents in Conflict (Padres Divorciados/Separados o en Conflicto)
Situación en la que los padres del niñ@ no son pareja, bien como consecuencia de la disolución legal de su matrimonio, bien de su mutuo acuerdo de no vivir más juntos como tal, o bien padres que estén continuamente enfrentados.

Maintenance and Child Support (Mantenimiento y Apoyo al Niño/a)
La responsabilidad contraída por los padres de un/a niñ@ o por sus tutores de cubrir sus necesidades básicas.

Parent/Child Relationships (Relaciones entre Padre e Hijos/as)
La dinámica entre el/la niñ@ y sus padres.

Parents with Addiction and/or Mental Health Issues (Padres con Adicciónes y/o Problemas de Salud Mental)
Aquellos padres que consumen drogas habitualmente y no desean o no pueden dejar de hacerlo, o aquellos padres con enfermedades mentales.

Sibling Relationship (Relación Entre Hermanos)
Las relaciones interpersonales entre hermanos y/ hermanas.

New family/Blended Family (Relaciones con la Familia Adoptiva)
La relación entre miembros de dos familias que se convierten en una, tales como cuando algún padre de un/a niñ@ se vuelve a casar o se muda con su nueva pareja quien puede tener a su vez otr@s hij@s a su cargo.

Psycho-social Mental Health (Asuntos Psicosociales, Salud Mental)
Body/Physical Appearance (Apariencia Corporal)
Las sensaciones y opiniones que un/a niñ@ tiene de su propia apariencia.

Boredom (Aburrimiento)
La sensación de que no hay nada interesante que hacer.

Depression (Depresión)
Cuando un/a niñ@ se encuentra deprimid@, ansios@ o retraíd@ de forma continuada o temporalmente, bien por causas que puedan ser bien biológicas, bien como reacción a algún trauma.

Eating Disorders (Trastornos Alimenticios)
Desorden psicológico que se manifiesta por medio de hábitos alimenticios insanos, tales como la anorexia nervosa (no ingerir el alimento suficiente para tener un peso adecuado), o bulimia (auto provocación de vómitos tras las comidas). Sus manifestaciones se suelen dar en chicas, si bien también afecta a chicos y adultos.

Fear and Anxiety (Miedo y Ansiedad)
Miedo es sentirse asustado por algo. Ansiedad es el estado de sentir un miedo exagerado, a menudo irracional.

Identity and Purpose of Life (Identidad y Sentido de la Vida)
Es la manera en que un/a niñ@ se ve a sí mismo. Por ejemplo, sexual o racialmente, y es, a su vez, la manera en que ello influye en el tratamiento que el resto de personas puedan darle como consecuencia de dicha auto identificación, así como las metas, esperanzas, ideas y ambiciones que un/a niñ@ tenga tanto ahora como en el futuro.

Lack of Confidence (Falta de Confianza)
Cuando un/a niñ@ no cree en sus capacidades y talento. La falta de confianza puede traducirse en decisiones pobres, retraimiento social, mal rendimiento escolar, etc.

Loneliness (Soledad)
El sentimiento de estar sól@ ante la vida y sin ningún apoyo.

Phobias and Obsessions (Fobias y Obsesiones)
Miedo irracional, continuo y anormal ante una situación o hecho específico, a pesar de saber que no es peligroso.

Self Harm (Auto-Dañarse)
Cuando l@s niñ@s se lesionan físicamente ellos mismos, normalmente con cortes o quemaduras.

Suicide (Suicidio)
Quitarse la vida intencionadamente por que ésta no tiene ningún propósito. Se incluyen las situaciones que tengan que ver con el suicidio de los padres.

Physical Health (Salud Física)
Access to Health Care (Aceso a Asistencia de Salud)
La situación que nos faculta a recibir la asistencia sanitaria necesaria para nuestro bienestar.

Concerns about Illness (Preocupaciones sobre Enfermedades)
Cuestiones o temas relacionados con la sensación de sentirse mal, emocional, psicológica o físicamente que experimenta un/a niñ@.

Hospitalisation (Hospitalización)
El hecho de ser admitido en un hospital para ser tratado o curado como consecuencia de una enfermedad o trauma antiguo, temporal o repentino.


Information Requested (Información Requerida)
About the Helpline (Sobre la Línea de Asistencia)
Información requerida sobre los servicios prestados por la línea de asistencia.

About Children’s Issues/About Children’s Rights (Sobre Asuntos de Niñ@s y Sobre Asuntos de Derechos de Niñ@s)
Aquellas personas que llaman para informarse sobre asuntos que afectan a l@s niñ@s.

Thank you for Assistance (Agradecimiento por la Asistencia Brindada)
Aquellas personas que se ponen en contacto con la línea de asistencia para expresar su gratitud por la ayuda prestada.

Discrimination (Discriminación)
Access to Education (De Acceso a la Educación)
Cuando las instituciones públicas no son capaces de facilitar el acceso a los servicios que gestiona debido a cuestiones relativas a la raza, etnia, religión, lengua, orientación sexual, discapacidad, etc. del usuario.

Employment related (Discriminación Laboral)
El tratamiento discriminatorio / o ilegal de un individuo en su puesto de trabajo. Tanto niñ@s como adultos podrán ponerse en contacto con la línea de asistencia en busca de asesoramiento acerca de cómo hacer respetar sus derechos o los derechos de sus padres.

Immigration related (Motivos Relacionados con la Inmigración)
El tratamiento discriminatorio o ilegal de un individuo en función de su estatus como inmigrante o de su país de origen. La discriminación podría impedir a un/a niñ@ tener acceso a la educación, servicios sanitarios o cualquier otro derecho que tenga como individuo. Tanto niñ@s como adultos podrán llamar en busca de asesoramiento acerca de cómo hacer respetar dichos derechos.

Racism related (Motivos Relacionados con el Racismo)
El tratamiento discriminatorio o ilegal de un/a niñ@ en función de su origen étnico o racial. La discriminación podría impedir a un/a niñ@ tener acceso a la educación, servicios sanitarios o cualquier otro derecho que tenga como individuo. Tanto niñ@s como adultos podrán llamar en busca de asesoramiento acerca de cómo hacer respetar dichos derechos.

Mental and Physical Health
El tratamiento discriminatorio o ilegal de un/a niñ@ por su enfermedad física o mental.